24 décembre 2013

AU COEUR DE L'HIVER UNE ROSE




By Beate Heinen


Les cristaux de neige fleurissent
tandis que l'hiver ferme l'oeil.
Une rose - cette rose c'est Marie - 
au coeur de l'hiver frileux,
à minuit nous a donné un bourgeon de fleur.
Un bourgeon si petit, si menu et pourtant 
vrai homme et vrai Dieu.

Beate Heinen (?)
Traduit de l'allemand


*****

Dans un bois d'épines qui en sept années jamais  n'avait porté feuillage 
Kyrie eleïson
Marie passa.

Que portait-elle, Marie, sous son coeur?
Kyrie eleïson
Un enfantelet, sans peine sous son coeur.

Et les épines portèrent des roses
Kyrie eleïson
quand, portant l'Enfant, Marie passa. 

Cantique germanique, vers 1600: "Maria durch ein' Dornwald ging"
Traduit de l'allemand

Aucun commentaire: